44问答网
所有问题
当前搜索:
飘 的美国作者
《
飘
》的翻译版本哪个是最好的?
答:
《
飘
》的出版版本可多了,有傅东华翻译的浙江人民出版社版本,还有戴侃李、野光庄绎传翻译的外国文学出版社版本,还有黄怀仁、朱攸若翻译的浙江文艺出版社版本,但是上海译文出版社的陈廷良1990译本最受欢迎。《飘》这部小说是1936年出版
的美国
小说,
作者
就是玛格丽特米契尔。这本小说写的人物生活和爱情故事,...
阅读外国名著《
飘
》心得
答:
依稀记得第一次知道《
飘
》这部作品是我在上高一的时候,看着同学拿着那么厚的一本书在看,我不由的傻了眼,被那么厚的书给吓到了,但当我被告知说这本书的内容很丰富,很有哲理的时候,我却又不由自主的捧起它,细细的阅读了好久好久…… 《飘》是
美国作家
玛格丽特?米切尔的作品,是一部具有浪漫主义色彩、反映南北...
《
飘
》姑娘,趁未嫁,你应该认识一下郝思嘉
答:
《
飘
》是
美国作者
玛格丽特.米切尔著,十年磨一剑,一生只写了这一部小说,永载史册,并在几十年的阅读中,被读者选为世界十大名著之一,自然有它的魅力所在。 在不同的译者笔下,女主角被翻译为了不同的名字,但是我希望你们能记住郝思嘉这个名字。 李美华作为翻译者,在写序言时,题目是《明天又是另外一天了》,这句话...
《
飘
》哪版的翻译最好?
答:
《
飘
》的出版版本可多了,有傅东华翻译的浙江人民出版社版本,还有戴侃李、野光庄绎传翻译的外国文学出版社版本,还有黄怀仁、朱攸若翻译的浙江文艺出版社版本,但是上海译文出版社的陈廷良1990译本最受欢迎。《飘》这部小说是1936年出版
的美国
小说,
作者
就是玛格丽特米契尔。这本小说写的人物生活和爱情故事,...
美国作者
米切尔写的《乱世佳人》是不是又名《
飘
》?
答:
原名“Gone With The Wind”取义见于本书的第二十四章,原意是说本书主人公的故乡已经“随风
飘
去”了。上海电影院起初译为“随风而去”,与原名固然切合,但有些不象书名;后来改为“乱世佳人”,那是只好让电影去专用的。现在改为 “飘”,“飘”的本义为“回风”,就是“暴风”,原名Wind本属...
影片《乱世佳人》与小说《
飘
》之比较
答:
小说《飘》之比较 《飘》是我个人最推崇的一部
美国
内战题材小说,它的独特之处主要体现在以下几点:1、独特的视角:谈到美国内战、南方种植园的奴隶等话题,批判的声音往往是主流的声音,而《飘 》的视角却独树一帜的,
飘的作者
玛格丽特·米歇尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市,她的父亲曾经是 亚特兰大市...
爱情小说 名著,有关爱情的名著小说
答:
3.《荆棘鸟》是澳大利亚当代
作家
考琳·麦卡洛创作的一部长篇小说。4.讲述了20世纪上半叶澳洲一个新西兰移民家的女孩梅吉和神父拉尔夫之间的爱情故事。5.《
飘
》是一部出版于1936年
的美国
小说,
作者
为玛格丽特·米契尔,在1937年获得普利策奖。6.《飘》的故事发生在一八六一年美国南北战争前夕。
《
飘
》和《乱世佳人》有什么区别
答:
电影《乱世佳人》是根据小说《
飘
》而拍的,情节大体差不多。1、书的原名叫《Gone with the wind》,也曾被译作《随风而逝》《乱世佳人》,现在比较通行的是《飘》这个名字。但我个人更喜欢直译为“随风而逝”,因为书中曾多次出现这句话,尤其当说到逝去的“老南方”和远去的庄园,
作者
多次用了“...
《
飘
》和其
作者
玛格丽特·米歇尔在
美国
文学史上的地位是什么?有没有...
答:
《
飘
》进不了
美国
文学史,在美国文学史上没什么地位,属于通俗小说,美国人把它当历史言情小说看~~~
《红与黑》、《堂吉诃德》、《
飘
》
的作者
及国家分别是?谢谢
答:
他被誉为是西班牙文学世界里最伟大的
作家
。评论家们称他的小说《堂吉诃德》是文学史上的第一部现代小说,同时也是世界文学的瑰宝之一。http://baike.baidu.com/view/45031.htm
飘
:是
美国
著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳丽身上表现出来的叛逆...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜